2 Raja-raja 14:2
Konteks14:2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for twenty-nine years in Jerusalem. 1 His mother 2 was Jehoaddan, who was from Jerusalem.
2 Raja-raja 15:2
Konteks15:2 He was sixteen years old when he began to reign, and he reigned for fifty-two years in Jerusalem. 3 His mother’s name was Jecholiah, who was from Jerusalem.
2 Raja-raja 15:18
Konteks15:18 He did evil in the sight of 4 the Lord; he did not repudiate 5 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 6
During his reign,
2 Raja-raja 15:33
Konteks15:33 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 7 His mother was Jerusha the daughter of Zadok.
2 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. 8 He did not do what pleased the Lord his God, in contrast to his ancestor David. 9
[14:2] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[14:2] 2 tn Heb “the name of his mother.”
[15:2] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:18] 4 tn Heb “in the eyes of.”
[15:18] 5 tn Heb “turn away from.”
[15:18] 6 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.
[15:33] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:2] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:2] 9 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the